Главная » Статьи » Сортировка материалов по секциям » Филологические науки |
Общее языкознание
Демонологическая лексика русских старожильческих говоров Якутии
Автор: Горбунова Яна Яковлевна, студентка 4 курса филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова
Язык является средством знакового хранения социального опыта людей, он кодирует в своих единицах историческую практику народа, отражает его внутренний мир и своеобразие менталитета. Слова и выражения языка помогают сохранить преемственность и единство традиций культуры.
Территория северо-востока России – уникальный регион, в котором сохранились самобытные островки русского языка. Русские заселяли Якутию почти четыре века. В Республике Саха/Якутия/ к 20 веку сложилось постоянное русское население, которое современные исследователи называют «старожильческим». Переселенцы стремились сохранить традиции своих предков: самобытные язык, культуру, обряды, песни.
С 17-го по 20 века на территории Республики Саха (Якутия) такими заповедными местами являлись поселки Русское устье, Походск Нижнеколымского улуса, селения вдоль реки Лены, город Покровск.
Русские старожилы, оказавшись на Крайнем Севере, тесно общались с местным населением, что сказалось на их мировоззрении: надо было приспособиться к суровым условиям жизни в заполярном крае. Старожилы называли себя «индигирцами, колымчанами, досельными, местнорусскими» [4; 73].
Демонологическая лексика вызывает устойчивый интерес современных исследователей: и этнографов, и фольклористов, и лингвистов. В русской старожильческой традиции наблюдается специфический набор персонажей: Сендушной человек (или Шендушной), Горный хозяин (или Горной хозяин, Горный человек), Водяная хозяйка (или Водяника), Баянай, Дедушко-суседко и другие.
Номинации демонологических персонажей в духовной культуре русских старожилов можно разделить на 3 группы. Во-первых, реалии, сохранившиеся из русского фольклора. Водяника или Водная хозяйка, она же русалка, выглядит как «баба с большой-большой косой», она сидит у самой кромки воды [1; 117]. Как и на Русском Севере, в речи индигирцев распространены были легенды о шулюканах «духах, демонах, живущих в воде»: «Шулюкины живут в воде, они из роруба виходят во врэмо святок» [3; 147]. Духи эти любят проказничать: «Шулюкин он как маненькой человек, но он страстной, пугает, в юрты заходит да пакостит могот» [ там же]. И домовой, Дедушко-суседко: «Дедушко-суседко в застоечной половине избы живет, у огня он на шесточке» [2; 40]. В застоечной половине жилого помещения готовят еду, там огонь горит и тепло, старшие хозяева дома обычно всегда там. Было принято «огонь (огонек) покормить», то есть «раздобрить домового».
Во-вторых, культурно-специфические реалии, характерные только для нижнеиндигирских говоров. Например, Сендушный. Сендуха - это «тундра». Русские старожилы приспособились к жизни в тундре. В сендухе они охотились, ставили капканы, добывали пропитание для семьи. Сендушной – это хозяин сендухи, тундры. Жители Индигирги говорили: «Доселе рассказывали, будто есть сендушной человек. Он, видно, хозяин всей сендухи от моря до рек.» [3; 37]. И на Нижней Колыме были уверены: «Не могот быть сендуха без хозяина. В сендухе есть сендушной человек, он хозяин сендухи» [там же]. Сендушной известен как покровитель тундры. Порой он приходит в гости к людям как самый обычный человек, порой не показывается людям, а просто ходит рядом. В Русском Устье отмечали: «Вот ты-то гувришь, што охто-то зашел, походил по колидору-ту, ты слысала все это, а не видела. Это вот сендушной-то и бул». Фразеологизм «Сендушной человек» зафиксирован в словаре с пометой «суевер.», что означает суеверное понятие, воспринимаемое носителями говора с особым страхом, окруженное некой тайной, может быть. представляющее угрозу для человека, отсюда обретающее специальный смысл. Сендушной часто приходит к людям, иногда превращается в белого коня, а также может красть «хорошеньких девушек»: «Однажды сендушной пришел к старику, к охотнику и сделался белым конем. А другой раз он украл его дочи» [3; 38 ].
В легендах и быличках местнорусских сендушного порой смешивают с худым чукчой, называя злым хозяином тундры, который имел привычку заходить к людям и скандалить, даже убивать. Отсюда и ругательство: «Чтоб тебя сендушной побрал» в значении «черт тебя побери».
В-третьих, заимствованные слова из якутского языка и других языков Севера. Тесное взаимодействие языков, культур и хозяйственной деятельности приводило к проникновению элементов коренных языков в лексический состав русских старожильческих говоров. В словаре говоров зафиксирована номинация Баянай с пометой «устар. и суевер.». Это «дух, покровительствующий охотникам»: «Пусть Баянай поможет охотникам, не обделит их. Баянай – это дух. Он помогает охотникам, рыбакам, однако, тоже». [1; 51]. В якутской мифологической традиции Байанай живет в глухой тайге, это седой смешливый старичок. С охотой связано много традиций и поверий. Самыми распространенными являются и по сей день такие обычаи. В охотничьей избушке оставляются сухие дрова, спички, продукты для других охотников, иногда просто для людей, которые устали в пути, заблудились. Принято после пользования восстановить использованное, приготовить дрова. Охотничья избушка в тайге никогда не закрывается, доступна всем таежникам. Существует негласный, но твердый закон – разрушать что-либо в охотничьем домике не позволено – таковы элементарные требования суровой жизни в тайге. В конце промысла охотники всегда делят добытое поровну. Если охотников немного, иногда редкая добыча делится по определенным критериям – больше или все отдают многодетному охотнику-отцу большого семейства, которого с нетерпением ждут дома с добытым. Все это свидетельствует об определенных чертах национального характера. Традиции уходят корнями в прошлое: раньше удачливый охотник обязательно наделял частью добытого родственников и соседей, так как было принято делиться, также в следующий раз одаривали и его, считалось, если бы богатый добычей будет щедр, то и в дальнейшем у него будет удача на охоте, Байанай (дух охоты) обязательно отметит его.
«Русские учились у сибиряков приемам охоты, добычи и обработки пушнины, узнавали много полезного о животном и растительном мире огромного края» [5; 171]. В современной культуре жителей нашего региона сохранилась традиция обращаться за помощью к духам-хозяевам. Русские старожилы, прибыв по Северному морскому пути, остановились на постоянное место жительство именно в устьях больших северных рек – Колымы, Индигирки. Поэтому рыболовство стало для них постоянным ремеслом, дающим полноценное и полезное питание, помогающим выжить в суровом северном крае.
В богатом словарном лексиконе русских старожильческих говоров мы видим региональные особенности мифологических представлений. Образы мифических персонажей позволяют восстановить традиционные представления народа об окружающем мире, особенности духовной культуры северян, а отсюда и элементы языковой картины мира русских старожилов.
Литература:
1.Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (А – В): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997. 138 с.
2.Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (Г – И): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 2002. 118 с.
3.Дружинина М.Ф. Словарь старожильческих говоров на территории Якутии (Р – Я): Учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского ун-та, 1997.
4.Жондорова Г.Е. Этнографическая лексика промысловой одежды русских старожилов Якутии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. №4 (11). ISSN 1997-2911.
5.Самсонов Н.Г. Русский язык в Якутии. – Якутск, 1982. – 182 с.
|
|
|
|
Просмотров: 769 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0 | |